Menu
Abjad_Arab Persembahan hurufJadual berikut memberikan semua watak Unikod untuk Arab, dan tiada keperluan huruf yang digunakan untuk bahasa lain. Transliterasi yang diberikan ialah piawai DIN 31635 yang tersebar luas, dengan sesetengah alternatif biasa. Lihat rencana Transliterasi Arab untuk perincian dan pelbagai skim tranliterasi lain.
Tentang sebutan, nilai fonetik yang diberikan adalah pada sebutan "piawai" bahasa fusha seperti yang diajar di unversiti. Sebutan sebenar antara aneka Arab mungkin sangat berlainan. Untuk lebih terperinci berkenaan sebutan Arab, rujuk rencana fonologi Arab.
Tulisan Arab ialah tulisan kursif, dan semua huruf primer mempunyai bentuk bersyarat glyphs, bergantung pada sama ada huruf tersebut adalah pada permulaan, tengah atau akhir kata, jadi mereka mungkin mempamerkan 4 bentuk berbeza (mulaan, tengah, akhir atau diasing). Enam huruf, bagaimanapun, hanya diasingkan atau bentuk akhir, dan jika huruf itu diikuti oleh huruf lagi satu, mereka tidak gabung dengan ia, dan jadi huruf seterusnya ini boleh hanya mempunyai mulaan atau bentuk terasing meskipun ia tidak menjadi sebagai huruf mulaan.
Untuk kesesuaian dengan piawai yang lalu, Unikod dikodkan semua bentuk ini secara terasing, bagaimanapun bentuk boleh disimpulkan daripada konteks sambungan mereka, menggunakan pengkodian sama. Jadual di bawah menunjukkan penkodian biasa ini, dalam tambahan kepada kesesuaian pengkodian untuk bentuk kontekstual biasa mereka (teks Arab patut dikodkan kini menggunakan hanya pengkodian biasa, tetapi terjemahan mesti kemudian simpulkan jenis sambungan untuk menentukan bentuk glyph betul, dengan atau tanpa ligasi).
Unikod Umum | Bentuk kontekstual | Nama | Translit. | Nilai Fonetik (IPA) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diasing | Akhir | Tengah | Mulaan | ||||
0627 ا | FE8D ﺍ | FE8E ﺎ | — | ʼalif | ʾ / ā | pelbagai, termasuk [aː] / [ʔ] | |
0628 ب | FE8F ﺏ | FE90 ﺐ | FE92 ﺒ | FE91 ﺑ | bāʼ | b | [b] |
062A ت | FE95 ﺕ | FE96 ﺖ | FE98 ﺘ | FE97 ﺗ | tāʼ | t | [t] |
062B ث | FE99 ﺙ | FE9A ﺚ | FE9C ﺜ | FE9B ﺛ | ṯāʼ | ṯ | [θ] |
062C ج | FE9D ﺝ | FE9E ﺞ | FEA0 ﺠ | FE9F ﺟ | ǧīm | ǧ (juga j) | [ʤ] |
062D ح | FEA1 ﺡ | FEA2 ﺢ | FEA4 ﺤ | FEA3 ﺣ | ḥāʼ | ḥ | [ħ] |
062E خ | FEA5 ﺥ | FEA6 ﺦ | FEA8 ﺨ | FEA7 ﺧ | ḫāʼ | ḫ (juga kh, x) | [x] |
062F د | FEA9 ﺩ | FEAA ﺪ | — | dāl | d | [d] | |
0630 ذ | FEAB ﺫ | FEAC ﺬ | — | ḏāl | ḏ (juga dh, ð) | [ð] | |
0631 ر | FEAD ﺭ | FEAE ﺮ | — | rāʼ | r | [r] | |
0632 ز | FEAF ﺯ | FEB0 ﺰ | — | zāī | z | [z] | |
0633 س | FEB1 ﺱ | FEB2 ﺲ | FEB4 ﺴ | FEB3 ﺳ | sīn | s | [s] |
0634 ش | FEB5 ﺵ | FEB6 ﺶ | FEB8 ﺸ | FEB7 ﺷ | šīn | š (juga sh) | [ʃ] |
0635 ص | FEB9 ﺹ | FEBA ﺺ | FEBC ﺼ | FEBB ﺻ | ṣād | ṣ | [sˁ] |
0636 ض | FEBD ﺽ | FEBE ﺾ | FEC0 ﻀ | FEBF ﺿ | ḍād | ḍ | [dˁ] |
0637 ط | FEC1 ﻁ | FEC2 ﻂ | FEC4 ﻄ | FEC3 ﻃ | ṭāʼ | ṭ | [tˁ] |
0638 ظ | FEC5 ﻅ | FEC6 ﻆ | FEC8 ﻈ | FEC7 ﻇ | ẓāʼ | ẓ | [ðˁ] |
0639 ع | FEC9 ﻉ | FECA ﻊ | FECC ﻌ | FECB ﻋ | ʿayn | ʿ | [ʕ] |
063A غ | FECD ﻍ | FECE ﻎ | FED0 ﻐ | FECF ﻏ | ġayn | ġ (juga gh) | [ɣ] |
0641 ف | FED1 ﻑ | FED2 ﻒ | FED4 ﻔ | FED3 ﻓ | fāʼ | f | [f] |
0642 ق | FED5 ﻕ | FED6 ﻖ | FED8 ﻘ | FED7 ﻗ | qāf | q | [q] |
0643 ك | FED9 ﻙ | FEDA ﻚ | FEDC ﻜ | FEDB ﻛ | kāf | k | [k] |
0644 ل | FEDD ﻝ | FEDE ﻞ | FEE0 ﻠ | FEDF ﻟ | lām | l | [l], [lˁ] (dalam Allah sahaja) |
0645 م | FEE1 ﻡ | FEE2 ﻢ | FEE4 ﻤ | FEE3 ﻣ | mīm | m | [m] |
0646 ن | FEE5 ﻥ | FEE6 ﻦ | FEE8 ﻨ | FEE7 ﻧ | nūn | n | [n] |
0647 ه | FEE9 ﻩ | FEEA ﻪ | FEEC ﻬ | FEEB ﻫ | hāʼ | h | [h] |
0648 و | FEED ﻭ | FEEE ﻮ | — | wāw | w / ū | [w] / [uː] | |
064A ي | FEF1 ﻱ | FEF2 ﻲ | FEF4 ﻴ | FEF3 ﻳ | yāʼ | y / ī | [j] / [iː] |
Huruf kekurangan versi mulaan atau tengah tidak pernah terikat kepada huruf berikut, walaupun di dalam suatu kata. Sebagai kepada ﺀ hamza, ia hanyalah grafik tunggal, sejak ia tidak pernah terikat kepada pendahuluan atau huruf berikut. Bagaimanapun, ia kadangkala 'diduduk' pada waw, ya atau alif, dan dalam kes duduk ini berkelakuan seperti waw biasa, ya atau alif.
Berikut ialah bukan huruf sebenar, tetapi agak bentuk ortografikal huruf yang berlainan.
Unikod Umum | Bentuk bersyarat | Nama | Translit. | Nilai Fonetik (IPA) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diasingkan | Akhir | Tengah | Mulaan | ||||
0622 آ | FE81 ﺁ | FE82 ﺂ | — | ʼalif madda | ʼā | [ʔæː] | |
0629 ة | FE93 ﺓ | FE94 ﺔ | — | tāʼ marbūṭa | h atau t / h / ẗ | [ɛ̈], [ɛ̈t] | |
0649 ى | FEEF ﻯ | FEF0 ﻰ | — | ʼalif maqṣūra (Arab) (lihat nota di bawah) | ā / ỳ | [ɛ̈] | |
06CC ی | FBFC ﯼ | FBFD ﯽ | FBFF ﯿ | FBFE ﯾ | yeh (Parsi, Urdu) (lihat nota di bawah) | ī / ỳ | [iː] |
ʼalif maqṣūra, biasanya menggunakan Unikod 0x0649 (ى) dalam Arab, kadangkala digantikan dalam Parsi atau Urdu, dengan Unikod 0x06CC (ی), dipanggil "Parsi Yeh". Ini adalah sesuai kepada sebutannya dalam bahasa itu. Glyph adalah serupa dalam bentuk diasingkan dan akhir (ﻯ ﻰ), tetapi tidak dalam bentuk mulaan dan tengah, iaitu Parsi Yeh naik dua titik di bawah (ﻳ ﻴ) manakala ʼalif maqṣūra mempunyai bukan bentuk mulaan mahupun tengah.
Hanya sambungan wajib ialah lām+ ʼalif. Semua sambungan lain (yāʼ+mīm, etc.) mengikut pilihan.
Unikod mempunyai glyph khas untuk sambungan llāh, bentuk vokalik lepas daripada Allāh (“Tuhan”).
Bergabung dengan mulaan ʼalif, ini menjadi penuh allāh :
Huruf ialah kerja-sekitar untuk kedatangan pendek kebanyakan teks prosesor tidak mampu menunjukkan tanda vokal betul untuk kata Allāh, sebab ia patut menggubah tanda ʼalif kecil di atas tanda penunasan šadda. Berbanding menunjukkan menggubah persamaan di bawah (kesudahan tepat akan bergantung pada peninjau anda dan konfigurasi fon):
Permulaannya, huruf ʼalif menunjukkan glotal aklusif, atau glotal henti, ditranskribkan oleh [ʔ], mengesahkan huruf datang daripada asalan Phoenicia yang sama. Kini ia digunakan dalam adab yang sama seperti dalam abjad lain, dengan yāʼ dan wāw, seperti mater lectionis, itulah yang hendak dikata, konsonan berdiri dalam untuk vokal panjang (lihat bawah). Pada hakikatnya, lebih jangka masa nilai konsonan asalnya telah kabur, sejak ʼalif kini berkhidmat sama ada sebagai vokal panjang atau sebagai sokongan grafik untuk sesetengah diakritik (madda atau hamzah).*****
Abjad Arab kini menggunakan hamzah untuk menunjukkan glotal henti, yang boleh muncul mana-mana dalam kata. Huruf ini, bagaimanapun, tidak berfungsi seperti yang lain: ia boleh ditulis sendirian atau pada sokongan bagi kes ia menjadi diakritik:
šadda ( ّ◌ ) menandakan penunasan (duaan) konsonan; kasra ( ِ◌ ) tanda vokal (apabila hadir) gerak ke antara menunas (diduakan) konsonan dan šadda.
Glyph bentuk-w šadda atas konsonan kedua yakni ia menunaskan, pada hakikatnya permulaan huruf kecil šīn.
Unikod Umum | Nama | Translit. | Nilai Fonetik (IPA) |
---|---|---|---|
0651 ّ◌ | šadda | (konsonan diduakan) | [◌◌] |
Suku kata Arab boleh buka (diakhir dengan vokal) atau ditutup (diakhir dengan konsonan).
Apabila suku kata ditutup, kita boleh menunjukkan yakni konsonan yang tutup ia tidak membawa vokal dengan menandakan ia dengan tanda dipanggil sukūn ( ْ ) untuk menghapuskan sebarang kekaburan, terutamanya apabila teks tidak divokalkan: ia perlu untuk ingat yakni teks piawai hanya digubah daripada siri konsonan; demikian, kata qalb, "hati", ditulis qlb. Sukūn juga digunakan untuk transliterasikan kata ke skrip Arab. Kata Parsi ماسك (topeng, daripada kata Inggeris mask), contohnya, kuasa ditulis dengan sukūn atas ﺱ untuk menunjukkan terdapat tiada bunyi vokal antara huruf itu dan ك .
Sukūn membenarkan kita untuk mengetahui bahawa tidak untuk meletakkan vokal: qlb boleh, dalam kesan, baca qalab (bermaksud "dia pusing sekitar"), tetapi ditulis dengan dengan sukūn atas l dan b, ia boleh hanya ditafsirkan sebagai bentuk /qVlb/; kita tulis ini قلْْب. Ini satu bentuk vokalisasi penuh, iaitu vokal a akan juga ditunjukkan dengan fatḥa: قَلْْب,
Qur’an tradisionalnya ditulis dalam vokalisasi penuh. Di luar Qur’an, meletakkan sukūn atas yāʼ yang menunjukkan [i:], atau atas wāw yang mewakili [u:] adalah teramat jarang, kepada pandangan yakni yāʼ dengan sukūn akan nyahkaburkan baca seperti diphthong[ai], dan wāw dengan sukūn akan dibaca [au].
Huruf m-w-s-y-q-ā (موسيقى dengan ʼalif maqṣūra pada akhir kata) akan dibaca lebih semulajadinya sebagai kata mūsīqā (“muzik”). Jika anda yang tulis sukūns atas wāw, yāʼ dan ʼalif, anda dapat وْسيْقىْ, yang akan dibaca sebagai *mawsaykāy (nota bagaimanapun yakni akhir ʼalif maqṣūra ialah ʼalif dan tidak pernah ambil sukūn). Kata, semuanya divokalkan, akan ditulis مُوْسِيْقَى dalam Qur’an (jika ia berlaku untuk muncul sana!), atau مُوسِيقَى lain-lain tempat. (Ejaan Al-Qur'an akan mempunyai tiada tanda sukūn atas akhir ʼalif maqṣūra, sebaliknya yang kecil ʼalif atas yang lepas konsonan qaf, iaitu watak Unikod sah tetapi kebanyakan kompuer Arab tidak boleh pada hakikatnya menunjukkan kecil ʼalif seperti 2006.)
sukūn tidak diletakkan pada konsonan kata-akhir, walaupun jika tiada vokal yang disebut, sebab teks penuh yang divokalkan selalunya ditulis seperti ia vokal i`rab telah sebenarnya disebut. Contohnya, ʼaḥmad zawǧ šarr, bermaksud “Ahmed ialah suami teruk”, untuk tujuan tatabahasa Arab dan ortografi, dilayan seperti ia masih disebut dengan penuh i`rab, c.t.h. ʼaḥmadu zawǧun šarrun dengan desinens lengkap.
Unikod Umum | Nama | Translit. | Nilai Fonetik (IPA) |
---|---|---|---|
0652 ْ◌ | sukūn | (tiada vokal dengan huruf konsonan ini atau diphthong dengan huruf vokal panjang ini) | [] / [a͡-] |
0670 ٰ◌ | ʼalif atas | (tiada vokal dengan huruf konsonan seterusnya atau diphthong dengan huruf vokal panjang akhir seterusnya) | [] / [a͡-] |
Vokal bahasa Arab pendek amnya tidak ditulis, kecuali dalam teks suci (seperti Al-Qurʼan, iaitu mereka mesti ditulis) dan kadangkala dalam diakritik, yang dikenali sebagai teks divokalkan.
Sebelum pengenalan pencetakan, kadangkala vokal pendek akan ditanda iaitu kata ini akan dalam hal lain kabur dan tidak akan diselesaikan hanya daripada konteks, atau hanya apa-apa yang kelihatan cantik. Kebiasaan ini kini semua tetapi hilang, kepada pandangan yakni banyak Arab percaya (salahnya) yakni penggunaan tanda vokal dilarang di luar Al-Quran. Kebanyakan sofware (seperti kebanyakan penyunting teks dan semua fon bergerak) tidak membenarkan penulis untuk tambah vokal pendek, dan mempamerkan mereka sebolehnya jika pada semua.
Vokal pendek mungkin ditulis dengan diakritik diletakkan atas atau bawah konsonan yang mendahului mereka dalam suku kata. (Semua vokal bahasa Arab, panjang dan pendek, mengikuti suatu konsonan; bertentangan dengan penampilan: terdapat suatu konsonan pada permulaan nama seperti Ali - dalam bahasa Arab ʻAliyy — atau kata seperti ʼalif.)
Nota yakni apabila bentuk-mersik fatḥa iaitu nyahnota suatu pendek ditambah pada atas konsonan ditunaskan (s.c. selepas šadda), loghat fatha mengambil bentuk tegak untuk membuat komposisi lebih berlainan daripada tanda vokal tanwiin fatḥatan (yang bertanda a /-an/ berakhir dengan nunasi tidak tentu dalam teks bervokal penuh, lihat bawah). Sebagai contoh, lihat ligatur dikodkan untuk ʻAllah pada atas.
Vokal pendek (teks bervokal penuh) | Nama | Trans. | Nilai |
---|---|---|---|
064E َ◌ | fatḥa | a | [ɛ̈] |
064F ُ◌ | ḍamma | u | [ʊ] |
0650 ِ◌ | kasra | i | [ɪ] |
Panjang "a" mengikuti suatu konsonan selain hamzah ditulis dengan tanda pendek-"a" pada konsonan tambah satu alif selepas ia (ʼalif). Panjang "i" ialah tanda untuk pendek "i" tambah satu yaa yāʼ, dan panjang u ialah tanda untuk pendek u tambah waaw, jadi aā = ā, iy = ī dan uw = ū); panjang "a" mengikuti satu bunyi hamzah mungkin persembahkan oleh alif-madda atau oleh hamzah terapung diikuti oleh satu alif.
Pada rajah di bawah, vokal akan diletakkan atas atau bawah suatu bulatan bertitik menggantikan suatu konsonan primer atau shadda. Sila nota, yakni kebanyakan konsonan (kecuali 6 daripadanya) memang sertai kepada bentuk tengah atau akhir mereka. Tambahannya, huruf yāʼ dalam barisan akhir mungkin berhubung kepada huruf pada kirinya, dan kemudian akan menggunakan bentuk tengah atau mulaan. Untuk kejelasan pada rajah di bawah, huruf primer pada kiri lazimnya untuk menandakan vokal panjang ini ditunjukkan hanya dalam bentuk terasing mereka. Gunakan rajah pada huruf primer untuk lihat pada qlyph asal mereka dan jenis bersambung.
Vokal panjang (teks bervokal penuh) | Nama | Trans. | Nilai |
---|---|---|---|
064E 0627 َا◌ | fatḥa ʼalif | ā | [æː] |
064E 0649 َى◌ | fatḥa ʼalif maqṣūra (Arab) | ā / aỳ | [ɛ̈] |
064E 06CC َی◌ | fatḥa yeh (Parsi, Urdu) | ā / aỳ | [ɛ̈] |
064F 0648 ُو◌ | ḍamma wāw | ū / uw | [uː] |
0650 064A ِي◌ | kasra yāʼ | ī / iy | [iː] |
Dalam teks nyah-bervokal (satu vokal pendek tidak ditanda), vokal panjang dipersembahkan oleh konsonan dalam soalan: ʼalif, ʼalif maqṣūra (atau yeh), wāw, yāʼ. Vokal panjang ditulis pada tengah kata teks ternyahvokal dilayan seperti konsonan mengambil sukūn (lihat bawah) dalam teks yakni mempunyai diakritik penuh. Sini juga, rajah menunjukkan vokal panjang hanya dalam bentuk terasing untuk kejelasan.
Vokal panjang (teks nyah-bervokal) | Nama | Trans. | Nilai |
---|---|---|---|
0627 ا | (fatḥa disifatkan) ʼalif | ā | [æː] |
0649 ى | (fatḥa disifatkan) ʼalif maqṣūra (Arab) | ā / aỳ | [ɛ̈] |
06CC ی | (fatḥa disifatkan) yeh (Parsi, Urdu) | ā / aỳ | [ɛ̈] |
0648 و | (ḍamma disifatkan) wāw | ū / uw | [uː] |
064A ي | (kasra disifatkan) yāʼ | ī / iy | [iː] |
huruf tanwiin: | |
ـًـٍـٌ | digunakan untuk menulis pengakhiran tatabahasa /-an/, /-in/, dan /-un/ masing-masing untuk desinens dengan nunasi pada keadaan kekal (lihat I`rab) dalam bahasa Arab. ًـً adalah paling lazim ditulis dalam penggabungan dengan ا alif (ـًا) atau taa' marbūta. |
Menu
Abjad_Arab Persembahan hurufBerkaitan
Abjad Arab Abjad Arab MelayuRujukan
WikiPedia: Abjad_Arab http://www.al-bab.com/arab/visual/calligraphy.htm http://www.azer.com/aiweb/categories/magazine/52_f... http://www.declan-software.com/arabic/ http://www.islamicart.com/main/calligraphy/ http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm http://www.madinaharabic.com/Arabic_Reading_Course... http://www.muftah-alhuruf.com http://www.nicoweb.com/sirpus/learn%20arabic%20cou... http://www.omniglot.com/writing/arabic.htm http://www.theiling.de/schrift/#arabic